-
1 травить
трави́ть11. <по-, с-> abweiden lassen;трави́ть22. <о-> vergiften;3. <вы́-, на-> ätzen;4. beizen; abbrennen; vertilgen, ausrotten; Gift legen (В pl. Zssg)* * *тр|ави́ть<-авлю́, -а́вишь> нсв1. (уничтожа́ть) vergiften, ausrottenтрави́ть мыше́й die Mäuse ausrottenтрави́ть себя́ никоти́ном sich mit Nikotin vergiften2. ХИМ ätzen, beizen, abbrennenтрави́ть стекло́ Glas ätzenтрави́ть узо́ры на тка́ни Ornamente auf den Stoff ätzen3. (на охо́те) hetzenтрави́ть зве́ря го́нчими die Hunde auf die Wildtiere hetzen4. перен (пресле́довать) verfolgenтрави́ть сопе́рника den Gegner verfolgen5. (по́ле) abweiden, abgrasenтрави́ть посе́вы die Saat abgrasenтрави́ть кана́т das Tau nachlassen7. прост (расска́зывать) erzählenтрави́ть анекдо́ты Witze erzählen* * *v1) gener. Seemannsgarn spinnen2) navy. reesen3) nav. Garn spinnen, beklönen, eine Kette stecken, klönen -
2 травить2
1. <за> hetzen (a. fig.; В gegen A); pf. abhetzen, zu Tode hetzen;2. <о> vergiften;3. <вы, на> ätzen;4. beizen; abbrennen; vertilgen, ausrotten; Gift legen (В pl. Zssg) -
3 заездить остроту
-
4 заклевать
(6 e.) pf. zerhacken, totpicken; fig. F fertigmachen, erledigen* * *заклева́ть pf. zerhacken, totpicken; fig. fam fertig machen, erledigen* * *vgener. j-n zu Tode hetzen (кого-л.) -
5 затравить
vgener. j-n zu Tode hetzen -
6 затравить зверя
vgener. ein Tier zu Tode hetzen -
7 затравить насмерть
vgener. zu Tode hetzen -
8 Тип I: сильное склонение
Typ I: starke DeklinationЕго особенности: наличие окончания -s или -es в генитиве и редко (см. ниже) -e в дативе.По данному типу склоняется большинство существительных мужского рода и все существительные среднего рода, кроме das Herz сердце.N der Doktor das Fenster das Haus der StuhlD dem Doktor dem Fenster dem Haus dem StuhlA den Doktor das Fenster das Haus den Stuhlder Krebs – des Krebses рака, das Haus – des Haus es, der Fluss – des Flusses реки, der Prozess – des Prozesses, der Fuß – des Fußes ноги, ступни, der Reflex рефлекса – des Reflexes, das Suffix – des Suffixes суффикса, der Absatz – des Absatzes абзаца, каблука, der Platz – des Platzes места, das Gewürz – des Gewürzes пряности, der Pilz – des Pilzes грибаdas Erleb nis – des Erlebniss es события, das Ergeb nis – des Ergebniss es результата, das Zeug nis – des Zeugniss es свидетельства, der Kürbis – des Kürbiss es тыквы, der Atlas – des Atlass es атласа, der Bus – des Buss es автобуса, der Zirkus – des Zirkuss es циркаНо: der Kwass – des Kwass/des Kwasses2. Окончание -es стоит чаще всего в генитиве:• у односложных существительных (кроме односложных на гласный или h) и у существительных, оканчивающихся на -tsch, -sch, -st:des Pu tsch es путча, des Fisches рыбы, des Mar sch es марша, des Frostes мороза, des Dienst es службы• во многих односложных существительных:• в многосложных существительных, оканчивающихся на ударный слог:• чтобы избежать трех стоящих друг за другом согласных (так легче произносить):des Feldes поля, des Hemd es дивана, des Kampfes борьбы, des Kind es ребёнка, des Kopf es головы, des Wald es снега• в составных существительных:• в существительных, оканчивающихся на дифтонг:des Ei (e)s яйца, des Bau (e)s строительства, des Heu (e)s сена, des Hai (e)s акулы, des Pfau (e)s павлина, des Stau (e)s затора, пробки• в слове der Film плёнка, фильм - des Film (e)s• многосложные существительные, оканчивающиеся на безударный слог, особенно на -e, -ler, -ner, -en, -sel, -tel, -chen, -el, -er, -lein, -ling, -um:des Gebäudes здания, des Sportlers спортсмена, des Turners гимнаста, des Friedens мира, des Wagens автомобиля, des Mitbringsels сувенира (из поездки), des Gürtels пояса, ремня, des Viertels четверти, des Märchens сказки, des Vogels птицы, des Lehrers учителя, des Bächleins ручейка, des Büchleins книжечки, des Lehrlings ученика, des Museums музея• чаще всего существительные, оканчивающиеся на гласный или гласный + h:des Dramas драмы, des Flohs блохи, des Kinos кино, des Mais кукурузы, des Opas дедушки, des Schnees снега, des Schuhs ботинка, des Sofas дивана, des Strohs соломы• существительные, образованные от прилагательных, которые обозначают цвета:• в иностранных названиях, которые употребляются с артиклем:• в названиях вещей и предметов, которые происходят от фамилий:• в названиях месяцев и дней недели, если они имеют определение:am Abend jenes verhängnisvollen Mittwoch/ jenes verhängnisvollen Mittwochs - вечером той роковой средыЕсли они не имеют определения, то окончание -s отсутствует:Anfang (Mitte, Ende) März, bis Mitte Januar - в начале (середине, конце) марта, до середины января• в названиях языков:• в названии цвета при наличии определения:• в названиях стилей искусства:die schönen Kirchen des Barock/ des Barocks (des Rokoko/des Rokokos ) - красивые церкви в стиле барокко (рококо)• в иностранных словах, произношение и правописание которых сильно отличаются от немецкого языка: des Knowhow/des Knowhows ноу-хауОкончания -s в генитиве не имеют слова иностранного происхождения, оканчивающиеся на -us (или - ismus) (см. 1.2.2, с. 49) или на -os:der Antagonismus – des Antagonismus антагонизма, des Feudalismus феодализма;des Globus глобуса, des Humanismus гуманизма, des Marxismus марксизма, des Radius радиуса, des Rhythmus ритма, des Spiritus спирта, des Zyklus цикла;des Epos эпоса, des Kosmos космоса, des Mythos мифа, des Pathos пафосаВ некоторых выражениях окончание -e может отсутствовать:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип I: сильное склонение
См. также в других словарях:
Hetzen — Hêtzen, verb. reg. so wohl eilen als eilen machen, die Bewegung einer Person oder Sache beschleunigen, in welcher weitesten und eigentlichen Bedeutung es aber großen Theils veraltet ist. Es ist, I. Ein Neutrum, welches vermuthlich das Hülfswort… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hetzen — breschen (umgangssprachlich); jagen (umgangssprachlich); sausen; düsen (umgangssprachlich); flitzen; antreiben; scheuchen; auf Trab bringen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Etwas zu Tode reiten \(oder: hetzen\) — Im übertragenen Sinne gebraucht bedeutet diese umgangssprachliche Redewendung »etwas durch zu häufige Anwendung wirkungslos machen«: In viel zu vielen Fortsetzungen wurde die gute Grundidee dieser Fernsehserie inzwischen zu Tode geritten … Universal-Lexikon
Tod — Ableben; Sterben; Lebensende; Abschied; Exitus; Boanl (bayr.) (österr.) (umgangssprachlich); Todbringer (umgangssprachlich); Gevatter (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
tothetzen — tot||het|zen 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 jmdn. od. ein Tier tothetzen zu Tode hetzen, (ein Tier) so lange verfolgen u. vor sich hertreiben, bis es vor Entkräftung zusammenbricht u. stirbt II 〈V. refl.; umg.〉 sich tothetzen sich sehr beeilen, sich… … Universal-Lexikon
Tod — To̲d der; es; nur Sg; 1 das Sterben, das Ende des Lebens <ein sanfter, qualvoller, früher Tod; Tod durch Ersticken, Ertrinken, Herzversagen usw; jemand hat einen leichten, schönen Tod; jemand stirbt eines natürlichen, gewaltsamen Todes; dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Corinne Dufour — Filmdaten Deutscher Titel: Moonraker – Streng geheim Originaltitel: Moonraker Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 122 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Dr. Holly Goodhead — Filmdaten Deutscher Titel: Moonraker – Streng geheim Originaltitel: Moonraker Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 122 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Moonraker — Filmdaten Deutscher Titel Moonraker – Streng geheim Originaltitel Moonraker … Deutsch Wikipedia
Moonraker - streng geheim — Filmdaten Deutscher Titel: Moonraker – Streng geheim Originaltitel: Moonraker Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 122 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Moonraker – Streng geheim — Filmdaten Deutscher Titel: Moonraker – Streng geheim Originaltitel: Moonraker Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 122 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia